در کودکان دوزبانه، وجود خطاهای دستوری و تلفظ بسیار رایج است. حتی فراتر از آن، تاخیر در گفتار و سکوت چند ماهه نیز دیده می‌شود که باعث نگرانی والدین است. تفاوت لهجه در کودک دوزبانه و تلفظ اشتباه برخی حروف مسئله‌ای عادی است؛ که ممکن است رفع شود یا برای همیشه در کودک به همین صورت باقی بماند. این در حالی است که والدین دوست دارند فرزندشان همانند زبان مادری بتواند به هر دو زبان مسلط باشد. آیا باید اشتباهات کودک را تصحیح کرد؟

چرا کودک تلفظ حروف را از یک زبان به زبان دیگر می‌برد؟

حتما شما نیز شاهد آن بوده‌اید که فرزندتان برخی از حروف در زبان اقلیت را به شکل تلفظ حروف در زبان مادریش (زبان مسلط‌تر) بیان می‌کند. برای مثال، تفاوت حرف «ر» در فارسی و آلمانی یا فرانسه.

از این پدیده به «انتقال زبانی» یاد می‌شود. در انتقال زبانی کاملا طبیعی است سخنگو ویژگی‌های یک زبان را به زبان دیگر انتقال دهد. این بدان معنی است که یک زبان بر زبان دیگر تاثیر می‌گذارد و ویژگی‌های خود (معمولا زبان غالب و مسلط) را به زبان دیگر تحمیل می‌کند. به هر حال، این نکته را فراموش نکنید که تعداد افرادی که در هیچ یک از زبان‌های خود دارای لهجه نیستند، بسیار نادر است.

انتقال ویژگی‌های زبان می‌تواند در هر سطحی رخ دهد. همچنین می‌تواند مربوط به کلمات، ساختار جمله و تلفظ باشد.

لهجه در کودکان دوزبانه

لهجه در کودک دوزبانه

بنابراین، با توجه به آنچه گفته شد؛ داشتن لهجه برای دوزبانه‌ها کاملا طبیعی است. حتی کودکان خردسالی که از سن پایین به صورت مادری با دو یا چند زبان رشد کرده‌اند.

در این دسته از کودکان مشاهده می‌شود که کودک دوزبانه دوره‌هایی را طی می‌کند که در آن یکی از زبان‌ها را با لهجه خارجی تلفظ می‌کند. اغلب زمانی این حالت رخ می‌دهد که یکی از زبان‌ها (معمولا زبان اکثریت) به دلیل شرایط سریع‌تر رشد می‌کند.

همچنین بخوانید:  کودک فرهنگ سوم و نیاز به حمایت والدین

آیا لهجه در کودک دوزبانه بالاخره از بین می‌رود؟

به احتمال زیاد بله. متخصصان در این مورد توافق دارند که اگر کودک دوزبانه همچنان به اندازه کافی با هر دو زبان تماس داشته باشد و ورودی کافی دریافت کند؛ می‌تواند بدون لهجه صحبت کند. کارهای زیادی می‌توانید برای تصحیح تلفظ کودک دوزبانه انجام دهید. اما بسیار واضح است که چه کاری نباید انجام دهید: مسخره کردن لهجه کودک یا قطع کردن حرف‌های او وقتی انتقال پیام به خوبی صورت گرفته است.

برای تصحیح تلفظ کودک دوزبانه چه باید کرد؟

صبر کنید

اگر فرزندتان هنوز خردسال است، کافی است مدتی زمان بگذرد تا او لهجه‌اش را از دست بدهد. محققان در مورد سن بهبود لهجه در کودکان توافق ندارند، اما عموما سن بین 6 تا 8 سال ذکر می‌شود. با این حال، هستند بزرگسالانی که در یادگیری زبان به خوبی عمل می‌کنند و بدون لهجه به زبان دوم حرف می‌زنند. پس این مسئله در هر کسی متفاوت است.

صبر کردن از مهم‌ترین عوامل تصحیح لهجه کودک دوزبانه

فرزندتان را در فعالیت‌هایی ثبت‌نام کنید که مجبور به حرف زدن شود

شرکت در فعالیت‌ها برای شرایطی مفید است که فرزندتان در تلفظ زبان اکثریت جامعه، برای مثال در خانواده‌های مهاجر، مشکل دارد. برای زبان اقلیت، این خودتان هستید که باید بیشتر از قبل با فرزندتان حرف بزنید تا میزان تماس او با این زبان بیشتر شود. کار کردن روی مهارت‌های زبانی کودک نقش مهمی در عملکرد او دارد. هر چه بیشتر حرف بزند و دایره واژگانی بزرگ‌تری داشته باشد، مهارت‌های زبانی او بهتر تقویت می‌شود.

کتاب بخوانید

گاهی فقط این لهجه در کودک دوزبانه نیست که مشکل دارد، بلکه کودک اشتباهات دستوری شامل جای صحیح کلمه در جمله و استفاده درست از فعل‌ها را دارد. کتاب‌خوانی و داستان‌گویی برای تمام این مشکلات چاره خوبی است.

از گفتار درمانگر کمک بگیرید

گاهی تلفظ اشتباه در کودکان دوزبانه به خاطر عادت‌های غلط است. برای مثال، آموزش توسط یک مربی دچار رانش یا لکنت زبان می‌تواند موجب اشتباه تلفظ کردن حروف در کودک شود. اگر احساس می‌کنید خطاهای تلفظی فرزندتان به دلیل مشکلات گفتاری است؛ از گفتار درمانگر برای تلفظ صحیح کمک بگیرید.

استفاده از گفتار درمانی در تصحیح لهجه کودک

لهجه در کودک دوزبانه همیشه چیز بدی نیست

دو زبانگی هویت کودک است. اشتباهات زبانی از هر نوعی دستوری، استفاده نادرست از واژگان یا تلفظ، بخشی از روند یادگیری و دوزبانگی است. در تمام جهان این مسئله پذیرفته شده و حتی جالب است. آنچه اهمیت دارد این است که فرزندتان بتواند معنا و منظور خود را انتقال دهد. تا زمانی که به معنا خدشه‌ای وارد نمی‌شود؛ خطاهای زبانی اهمیتی ندارند. به فرزندتان افتخار کنید و به او یاد بدهید که به هویت فرهنگی خود افتخار کند.

همچنین بخوانید:  انواع دوزبانگی: شما کدام مدل هستید؟

اشتباهات را با ملایمت تصحیح کنید

همانطور که گفتیم خطاهای زبانی تا زمانی که مانعی برای درک مطلب نباشند، اهمیت چندانی ندارند. اما اگر لهجه فرزند شما به حدی است که مانع درک مطلب می‌شود، کمی اصلاح به نفع اوست. توجه داشته باشید که اصلاح کلمه یا جمله نباید به نحوی باشد که فرزندتان نتواند حرفش را بزند یا نا امید شود.

  • دائما میان جمله او نپرید
  • حرفش را قطع نکنید
  • بیش از حد تصحیح نکنید. تصحیح بیش از حد باعث ناامیدی فرزندتان می‌شود.
مسخره کردن لهجه کودک دوزبانه

بهتر است از تصحیح حرف یا کلمه‌ای شروع کنید که اهمیت بیشتری دارد و بیشتر تکرار می‌شود. اجازه دهید حرفش را تمام کند؛ بعد جمله او را با تلفظ صحیح تکرار کنید. با گذشت زمان، فرزندتان متوجه تفاوت‌ها می‌شود و عملکرد بهتری از خود نشان خواهد داد.

لهجه در کودکان دوزبانه اصلا برای خودشان آزاردهنده نیست؛ به نحوی که شاید حتی متوجه آن نباشند. در بیشتر موارد، کودکان تلاش شما برای اصلاح زبانی را متوجه نمی‌شوند و کلمه خود را تکرار می‌کنند. گاهی این ما والدین هستیم که به دنبال ایده‌آل‌ها می‌رویم و از این رو از تلفظ اشتباه توسط فرزندمان نگران می‌شویم. شاید بهتر باشد به خودتان یادآوری کنید که کمی آرام باشید و از دوزبانه بودن فرزندتان و پیشرفت او در هر یک از این زبان‌ها لذت ببرید.

منبع

/bilingual-babies

Share via
Copy link
Powered by Social Snap